Le mot vietnamien "cha cố" se traduit principalement par "prêtre" ou "curé" en français. C'est un terme utilisé pour désigner un homme de l'Église catholique qui exerce des fonctions religieuses, comme célébrer des messes et administrer des sacrements.
Phrase simple : "Cha cố của giáo xứ chúng tôi rất tốt bụng."
(Le prêtre de notre paroisse est très gentil.)
Phrase avec contexte : "Mỗi tháng, cha cố tổ chức một buổi lễ cầu nguyện cho các tín đồ."
(Chaque mois, le prêtre organise une cérémonie de prière pour les fidèles.)
Dans des contextes plus littéraires ou formels, "cha cố" peut être utilisé pour évoquer des discussions sur la spiritualité, la morale ou des questions théologiques.
"Cha cố" est un terme essentiel dans le vocabulaire vietnamien lié à la religion, en particulier au christianisme.